Правила форума

Привет, незнакомец!

Похоже, Вы новенький! Чтобы присоединиться к обсуждению, вам нужно зарегистрироваться, или войти под своим логином на сайте GuildWars-2.ru

Топ пользователей

обновления Wiki
  • Бдящим удалось вызволить профессора Горра с базы Тайного Ока. Читайте главу личной истории асура - Pry the Eye Open (Держи глаза открытыми)
  • План таков: Поднимем шум. Будем размахивать плакатами и выкрикивать имя Горра. Нас арестуют и тащат в камеру. Там мы хватаем Горра и прорываемся наружу.
    Читаем главу личной истории асура - Protest Too Much (Слишком много протестов)
  • Захваченный миньон, на котором монастырь Дурманд проверял теорию профессора Горра, объелся магии и вырвался на свободу. Читайте главу личной истории асура - Test Subject (Подопытный)
  • Присоединившись к Монастырю, персонаж асура помогает организовать конференцию для распространении теории Горра. Читайте главу личной истории асура: A Meeting of the Minds (Встреча умов).
  • Личная история асура переведена вся.
    Ряд статей добавлен и расширен переводчиком Metzwing:

    Trophy
    The Grove
    Rata Sum
    Gift
    Lion's Arch
    Forgotten


  • Возможно ли воссоединение края Судьбы? Читайте главу личной истории: Setting the Stage (Основы основ)

    А также статьи об оружии-предтечах от переводчика  Metzwing.


  • Игрок и Сьера исследуют древнюю гробницу дварфов в главе личной истории: Dredging up the Past (Копая в прошлое).
  • Край судьбы?
    Грань? Обрыв? Лезвие? Не?
  • Мне нравится "лезвие". Но когда я начала переводить эту часть истории, то обнаружила, что в большинстве статей викии уже обозначен вариант "край судьбы". И написала так же.
    Теперь вот думаю, и вы этому тоже поспособствовали, сесть и переправить на "лезвие" везде.
    Однако, "край" тоже не так уж плох. Все зависит от того, как воспринимать истории персонажей. Возьмем Кейт. Ее возлюбленная, как вы знаете, принадлежит Суду Кошмаров. А Кейт не может покинуть ее. Разве она не стоит на самом краю? Затем Логан, которому пришлось сделать выбор между гильдией и королевой. Тоже, своего рода, "край".
  • Благодаря переводчику Metzwing, вы можете прочитать главу личной истории Ордена Шепчущих: Stealing Secrets (Воруя тайны)
  • Переведена глава личной истории монастыря: Bad Blood (Дурная кровь).
  • Переведена глава личной истории монастыря: The Stone Sheath (Каменные ножны).
  • Переведена глава личной истории монастыря: Containment (Локализация).
  • Переведены главы личной истории Шепчущих:

    Down the Hatch (Пей до дна)
    They Went Thataway (Вон туда они ушли)

    Переводчик Metzwing


  • Переведена глава личной истории Монастыря: Mightier than the Sword (Сильнее меча)
  • Переведены главы личной истории Шепчущих:

    Thrown Off Guard (Сбивая с толку)
    An Apple a Day (По яблоку в день)


    Переводчик Metzwing
  • Мне нравится "лезвие". Но когда я начала переводить эту часть истории, то обнаружила, что в большинстве статей викии уже обозначен вариант "край судьбы". И написала так же.
    Теперь вот думаю, и вы этому тоже поспособствовали, сесть и переправить на "лезвие" везде.
    Однако, "край" тоже не так уж плох. Все зависит от того, как воспринимать истории персонажей. Возьмем Кейт. Ее возлюбленная, как вы знаете, принадлежит Суду Кошмаров. А Кейт не может покинуть ее. Разве она не стоит на самом краю? Затем Логан, которому пришлось сделать выбор между гильдией и королевой. Тоже, своего рода, "край".



    кейт "ходит по лезвию ножа" со своими отношениями с Фаолин
    Суд... хмм... Тоже как-то странно звучит. Может Двор (в смысле, королевский двор), но это тоже корявенько. Может как-то адаптировать под русский? В конце концов, Фаолин называют герцогиней (да и вообще у них всякие рыцари, графы, бароны есть)
  • Переведена глава личной истории Монастыря: On Red Alert (По красной тревоге)

    Foxer,

    "Двор" мне нравится. Я подумаю над этим. )
    Вообще, сильвари мне напоминают дивных, и благой и неблагой двор, характерны для них, соответственно.




  • Наверное, это самая грустная глава в личной истории: The Battle of Claw Island (Битва за остров Когтя)
  • Глава личной истории Монастыря: The Ghost Rite (Призрачный ритуал).
  • Living Story Season 2 (второй сезон живой истории)

    Эпизод 1. Gates of Maguuma (врата Магуумы)
  • Главы личной истории Монастыря:

    The Sound of Psi-Lance (Звук Пси-Копья)
    Shards of Orr (Осколки Орра)
    A Light in the Darkness (Свет во тьме)
  • Вообще... это, хоть кто-нибудь, читает?
  • Конечно кто-нибудь читает
  • Foxer, спасибо, добрый человек. ))